フーコはアルトーをどう読んだか?(引用)

アルトーにあっては、言説(デイスクール)としては拒まれ、、衝の造形的暴力のなかに奪回された言語(ランガージュ)は、叫び、拷問にかけられた身体、思考の物質性、肉体に送り返される。
(フーコ「言葉と物」渡辺一民訳)

 

...chez Artaud, le language récusé comme discours et repris dans la violence plastique du heurt, est renvoyé au cri, au corps torturé. à la matérialité de la pensé, à la chair. (Michel Foucault ' Les mots et les choses')

 

私は窒息するしかない、

そして私はそれが攻撃なのかどうかわからない

けれどもこうして私を問いでおしつぶし

問いがなくなり

問いが無になるまで

私のなかで

身体の観念が

身体であることが

窒息するまで

人は私をおさえつけた、


(アルトー



Que je suis suffoqué;

et je ne sais pas si c’est une action

mais en me pressant ainsi de questions

jusqu’à l’absence

et au néant

de la question

on m’a pressé

jusqu’à la suffocation

en moi

de l’idée de corps

et d’être un corps,


(Artaud)







 

 
 
 
本多 敬さんの写真

ダブリン時代にパリに行き、ポンピドゥセンターの裏にある小さな劇場をアルトーを演じる一人芝居をみた。八畳ぐらいのスペースで観客は自分を入れて3人ぐらいだったとおぼえている。